譯可譯,非常譯。忘其形,得其意。得意,理解之始。忘形,表達之母。故應得意,以求其同;故可忘形,以存其異。兩者同出,異名同理。得意忘形,求同存異:翻譯之道。——許淵沖
北京思必銳翻譯有限責任公司成立于1996年,以“一字不茍,千金之諾”為企業精神,為客戶提供多語種、多專業領域的筆譯、交傳、同傳及同傳設備服務,以及信息本地化服務、翻譯培訓、企業外語內訓等。在二十多年的譯海航行中,時而平靜,順風順水,時而狂風暴雨,驚濤駭浪,但勇敢的思必銳人和所有有志譯人一樣,拿出不畏艱險舍我其誰的精神,始終砥礪前行。
More...
翻譯工作做得好壞,取決于對翻譯理解的深刻度。思必銳人始終堅守著敬畏翻譯的信念,尊重知識、尊重人才、尊重現實。我們努力,我們勤奮,我們謙卑;我們成長,我們收獲,我們驕傲!
翻譯工作難,因為譯無止境。妄言成功,急功近利,投機取巧,特別是總想拿翻譯立即賺大錢的行為都有悖于翻譯初衷和本質。
做翻譯不可妄自尊大,也不可妄自菲薄。翻譯不是高不可攀的神話,但絕不是誰想做就能做好的。
思必銳很幸運,感謝時代 ! 感謝陪伴思必銳成長、為思必銳做過貢獻的所有人! 感謝給我們寬容與教育成長機會的所有人!
雖然我們啟程已經二十多載,積攢了一定的經驗和底蘊,但我們始終在路上,在航行中。當今,時代發展迅猛,我們必須承認自己還是個小學生,翻譯和翻譯經營受到嚴重挑戰,但我們會一如既往地潛心做事,踏實做事,同時不斷學習,研究,奮進,隨需應變,“譯之道”永遠是我們追尋的目標和努力的方向。思必銳人定會譯海無涯勇做舟!